A: Now that it's the new year, I've decided to turn over a new leaf.
既然如今新年,我决议重新开端。
B: Yeah, you finally decided to wipe the slate clean.
真的吗?你终于决议重新开端了。
A: You got it. I have a new job. I'm living in a new city with new friends. This is my opportunity to make some small changes in the way I live my life.
说得对。我有了新的任务,现在寓居在新的都会,也有了新的冤家。这是个好机遇,依照我想过的生存方法去做一些小改动。
B: So what are you going to do? Take up an art class or something?
那你计划做些什么?参与艺术班照旧其他的事变?
A: Well, first of all, I've decided to stop smoking. It's not that I'm pinching pennies or anything. It's just that I've been smoking since I was sixteen and I think it's time to stop.
起首,我决议戒烟。并不是由于我想省钱或是另外。并且我从16岁开端吸烟,我想是时分戒烟了。
B: I'm with you on that one. Anything else you're planning on doing?
在这点上我赞同你的观念,你还计划做另外事吗?
A: One last thing, I've decided to come out of the closet.
最初一件事,我决议地下异性恋。
B: It's about time.
也是工夫了。
turn over a new leaf
掀开新的一页。
例句:
Let's turn over a new leaf and forget the past.
让我们掀开新的一页,遗忘过来。
I'm going to quit my job, turn over a new leaf, start a new job.
我要辞职,我要掀开新的一页,开端新的任务。
wipe the slate clean
购销往事
例句:
I was unhappy with the way I was living, so I decided to wipe the slate clean and start again.
我对本人的生存方法很不称心,以是我决议一笔取消,重新开端。
pinch pennies
一丝不苟
例句:
We'll have to spend money when necessary. Don't pinch pennies all the time.
该费钱的时分照旧要费钱。不要不断一丝不苟。
Since we have a mortgage of 8000 yuan a month, we need to pinch pennies.
既然我们每个月有8000的房贷,我们需求一丝不苟过日子。
I'm with you on that.
在这点上我赞同你
例句:
I'm with you when you say that life's not fair, but I don't agree that we should just sit around and feel sorry for ourselves when life gets tough.
当你说生存不公道的时分,我赞同你的见解。但我差别意当生存变得困难时,我们应该只是坐在那边为本人感触忧伤。
come out of the closet
出柜
例句:
I'm going to come out of the closet and tell everyone that I'm gay.
我计划出柜。我要通知一切人我是男异性恋。