手机APP下载

您如今的地位: 首页 > 在线播送 > 视频播送 > 逐日视频旧事 > 注释

逐日旧事:现代文明之面前的奥秘(1)

泉源:速学网 编辑:wendy   速学网APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可停止跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键停息/播放]   批量下载MP3得手机

myetery.jpg

Hiden Clues Behind Mysterious Ancient Civilization

现代文明之面前奥秘

Stonghenge

巨石阵

For years, the closest theories that anyone had as to how the stones of Stonehenge were transported ranged from Merlin using magic to aliens. Uses for Stonehenge ranged from ritual magic to a life-size calendar. But researchers and archaeologists have recently discovered additional stones and monuments in the ground around Stonehenge which means that the still-standing stones were merely a focal point amongst many more stones. This also gives a stronger hint that the stones were used as a calendar to track the Sun for the purposes of keeping track of seasons for farming.

多年来,关于巨石阵的运输之谜,人们的广泛猜想从梅林施法到外星人佳构,包罗万象。关于制作目标,从祭奠场合到史前日历。日前,研讨职员和考古学家在巨石阵四周出土石块和留念碑,阐明面前目今这些石头仅仅是浩繁石块的紧张构成局部。这极有能够证明巨石阵便是日历,察看太阳偏向,记载农耕时节。

Egypt

埃及

For a significant amount of time, researchers were giving men too little credit in the construction of the pyramid. For a time, scientists claim that the pyramids were built with technology that was too advanced for the time period which made the conspiracy theorists go nuts with thoughts of aliens giving the Pharaohs space tools to build these massive structures. But in reality, ancient Egypt has proven to have the advanced technology and the pyramids aren't built perfectly. In fact, the tools used to build the pyramids, like rope and counter-balancing, are time period appropriate especially since it meant the pyramids were built over a period of 20 years.

好久以来,关于金字塔制作者的劳苦功高,研讨职员很少提及。迷信家还曾以为,因制作技能较事先来讲太甚先辈,令诡计论者想出外星人实际,称外星人付与法老“太空技能”制作庞然大物。但现实上,古埃及人已证明他们拥有高明技能,但是金字塔制作自身并不完满。现实上,由于金字塔建筑工夫超越20年,以是像绳索,均衡实际契合事先制作程度。

Mayans

玛雅人

After the Spaniards invaded the Mayan civilization, the mystery was that the people of this ancient civilization completely disappeared. People thought that aliens give the mayans their technology or that the Mayans were aliens themselves and "went home" after the Spanish colonization of the Americas, thus explaining why the Mayans left without a trace. But researchers have found that it's simply not true. The Mayans actually spread out and formed smaller colonies of their own and grew Mayan population from there. There are areas of South America where the mayan language is still spoken and you can find descendants of these ancient people. Also the Mayan calendar was one of the biggest mysteries which doubled as an indicator to some that the ending of the calendar also meant the end of the world. These same surviving Mayans were the same people debunking doomsday prophecies and insisted that the calendar meant a new age, not the end of the world.

玛雅文明遭西班牙人入侵后,玛雅文明奥秘消逝。有人说外星人付与玛雅人技能,另有说他们自身便是外星人,西班牙在美洲树立殖民地后,玛雅人选择“回家”,这确实对奥秘失落做出理解释。但研讨职员却不以为然。玛雅人实践向外分散,组建小型群落,不时繁衍子女。很多南美洲地域依然运用玛雅言语,子女仍然生息繁衍。玛雅日历也极为奥秘,它还同时预示天下末日,玛雅日历的最初一天即为天下末日。但玛雅子女亲身拆穿先人预言,称日历预示新纪元,而非天下末日。

Terracotta Army

戎马俑

After Chinese farmers discovered the massive Terracotta Army that made archaeological history, scientists and researchers had no idea how the thousands of clay soldiers were designed to protect the tomb of Emperor Qin Shihuang, making it one of the biggest mysteries of ancient China. Initially, historians thought the soldiers were constructed in an assembly-line fashion, but each warrior had its own specific feature. Historians then took photos of each warrior's ears which are as unique as our fingerprints and discovered that each warrior was based on a real-life person.

随着戎马俑少量出图,迷信家和研讨职员却对秦陵墓中的数千只陶土感触不解,它也随即成为中国现代史中的未解之谜。后来,汗青学家以为陶人如出一辙,但每只陶土却各具特征。汗青学家随即对兵士耳朵停止照相,形态万千,好像指纹,且每名流兵都以真实人物为原型。

译文属速学网原创,未经容许,不得转载。

重点单词   检查全部表明    
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,土壤
n. (人的)肉体

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特别的,明白的,具有殊效的
n. 特

遐想影象
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 生齿 ,(全体)住民,人数

遐想影象
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 奥秘,机密,奥妙,奥秘的人或事物

 
constructed

想一想再看

vt. 结构,制作;创建,修筑;搭建(construct

 
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最后,扫尾

 
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 得当的,相称的
vt. 拨出(款子)

遐想影象
track [træk]

想一想再看

n. 巷子,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信誉,荣誉,存款,学分,歌颂,赊欠,贷方

遐想影象
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 初级的,先辈的

 

公布批评我来说2句

    最新文章

    速学网官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向各人推送短小干练的英语学习材料.

    添加方法1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方法2.搜刮微信号ikekenet添加即可。