手机APP下载

您如今的地位: 首页 > 双语阅读 > 双语旧事 > 经济旧事 > 注释

效劳业消耗苏醒残局微弱

泉源:中国日报网 编辑:sophie   速学网APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Service consumption recovery gathers speed

效劳业消耗苏醒残局微弱

China's economic recovery is on the right track, and the recovery of services consumption is off to a strong start, said experts at some foreign institutions.

本国机构专家称,中国经济苏醒步入正轨,效劳业消耗苏醒残局微弱。

The country's offline consumer service sectors like tourism, movies and catering, which were severely hit by the COVID-19 pandemic, saw a strong rebound in demand during the weeklong Lunar New Year holiday in late January, said Fitch Ratings.

惠誉评级表现,受新冠肺炎疫情严峻打击的旅游、影戏和餐饮等线下消耗效劳行业,在1月尾春节黄金周时期需求微弱反弹。

Domestic tourist trips during the holiday jumped 23.1 percent year-on-year, recovering to around 90 percent of the pre-pandemic level during the same period of 2019, while tourism spending rose 30 percent year-on-year.

往年春节假期时期,我国国际旅游人次同比增长23.1%,规复到疫情前2019年同期程度的90%左右,旅游消耗同比增长30%。

Cinema box-office receipts reached the second-highest take on record, and the number of tickets sold was only slightly below the 2019 level, according to official figures.

官方数据表现,2023年春节档票房成果位居中国影史第二,观影人次仅略低于2019年的程度。

National retail and catering revenues reported by key enterprises increased 6.8 percent year-on-year.

天下重点企业批发和餐饮支出同比增长6.8%。

Dine-in consumption at restaurants and eateries grew strongly by 15.4 percent year-on-year, with average restaurant spending up 10.8 percent, according to the Ministry of Commerce.

依据商务部的数据,堂食消耗额同比大增15.4%,餐馆均匀消耗额增长了10.8%。

The country's official manufacturing purchasing managers index rose to 50.1 in January, up from 47 in December, ending three months of contraction.

1月份,中国发布的制造业推销司理人指数(PMI)升至50.1,高于客岁12月的47,完毕了延续3个月的膨胀。

The January rebound in PMI is in line with consumption figures during the Lunar New Year holiday, demonstrating a strong recovery in the Chinese economy.

1月份PMI的反弹与春节时期的消耗数据符合,标明中国经济微弱苏醒。

This year, although slower exports will have a negative impact on China's economic growth, consumption growth in the country is expected to rebound to about 7 percent.

往年,虽然出口放缓将对中国经济增长发生负面影响,但中国的消耗增长估计将反弹至7%左右。

In addition, investment is likely to stabilize at around 5.5 percent.

别的,投资也有能够波动在5.5%左右。

Combined, these factors will hopefully drive the full-year economic growth to about 5 percent, said analysts at UBS CIO.

瑞银首席投资办公室的剖析师说,综合这些要素,无望推进整年经济增长到达5%左右。

本文转载自中国日报网,若有侵权,请联络我们删除。

重点单词   检查全部表明    
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 添加,附加物,加法

遐想影象
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 贸易,商业

遐想影象
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 天下盛行的 n. (天下或全天下范畴盛行的)疾

遐想影象
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 打击(力), 抵触,影响(力)
vt.

遐想影象
track [træk]

想一想再看

n. 巷子,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
contraction [kən'trækʃən]

想一想再看

n. 膨胀,缩写式,痉挛

遐想影象
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 批发
vt. 批发,传述
ad

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国际的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否认的,负的,悲观的
n. 底片,负

遐想影象

公布批评我来说2句

    最新文章

    速学网官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向各人推送短小干练的英语学习材料.

    添加方法1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方法2.搜刮微信号ikekenet添加即可。